Back to Haitian Creole Bible online homepage (Contents Page of Online Bible)

 

Genesis 19

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]

GEN 19:1 De zanj Bondye yo rive Sodm nan asw. Lt te chita b ptay lavil la. W li w yo, li leve, li al kontre yo. Li bese tt li jouk at pou l' di yo bonjou.
GEN 19:2 Li di. Mesye, mwen la pou m' svi nou. Tanpri, vin lakay mwen. n'a ka lave pye nou, n'a pase nwit la la. Denmen maten, n'a leve, n'a reprann wout nou. Mesye yo reponn. Non. Nou pral pase nwit la sou laplas la.
GEN 19:3 Men Lt te fse yo sitlman, y' al lakay li av l'. Lt pare yon bon manje pou yo, li f pen san ledven. Epi yo manje.
GEN 19:4 Yo pa t' ank kouche, l mesye lavil Sodm yo, jenn gason kou vye tonton, snen kay la. tout gason nan lavil la te kouri vini.
GEN 19:5 Yo rele Lt, yo di l' konsa. Kote mesye ki vin pase nwit lakay ou asw a? F yo soti vin jwenn nou pou nou kouche ak yo?
GEN 19:6 Lt soti al jwenn yo nan papt la. Li fmen pt la dy do l',
GEN 19:7 li di yo konsa Tanpri, mezanmi. Pa f bagay sal sa a.
GEN 19:8 Gade, mwen gen de pitit fi ki tifi toujou, m'ap mennen yo ban nou. Nou mt f sa nou vle avk yo. Men, pa f mesye sa yo anyen, paske mwen resevwa yo lakay mwen, mwen ft pou m' pwoteje yo.
GEN 19:9 Men, yo di. Wete k ou la. Se moun vini ou ye! Kisa ou ye at pou ou vin di nou sa pou nou f. Sispann f radt la a, anvan nou pa f ou pi mal pase yo. Sa ou tande a, yo bourade Lt, epi yo pwoche pou yo defonse pt la.
GEN 19:10 Men, de mesye yo ki te anndan an lonje men yo, yo rale Lt antre anndan, epi yo fmen pt la.
GEN 19:11 Lfini, yo vegle tout mesye ki te devan pt kay la, depi pi piti a jouk pi gran an. Se konsa mesye yo t'ap vire tounen adwat agoch, yo pa t' kapab jwenn kote pt kay la te ye.
GEN 19:12 De mesye yo pale ak Lt, yo di l' konsa. Ki moun ank ou gen nan lavil la? Pran bofi ou yo, pitit gason ou yo, ak pitit fi ou yo ansanm ak tout bagay ou gen nan lavil la, mete k ou dey.
GEN 19:13 Nou pral detwi tout b isit la. Sey a te tande tout sa yo t'ap di sou moun lavil sa a. Li voye nou detwi l'.
GEN 19:14 Lt soti, li al jwenn mari pitit fi li yo, li di yo. Leve non, f vit, ann met dey. Sey a pral detwi lavil la. Men bofi li yo te kw se jwe li t'ap jwe.
GEN 19:15 Kou jou pral kase, zanj Bondye yo leve Lt pou l' f vit. Yo di l'. F vit non, monch! Pran madanm ou ak de pitit fi ou yo, met dey. Si se pa sa, n'ap mouri tout l Bondye ap pini lavil la.
GEN 19:16 L yo w Lt t'ap kalbende, yo pran men li, yo pran men madanm li ansanm ak de pitit fi li yo, yo mennen yo andey lavil la, yo lage yo. Yo te f sa, paske Sey a te gen pitye pou Lt.
GEN 19:17 Apre zanj yo te fin f yo soti nan lavil la, yo di l'. Sove poul ou, si ou pa vle mouri. Pa gad dy. Pa rete menm nan plenn lan. Kouri al nan mn yo pou ou pa pase tou.
GEN 19:18 Men, Lt reponn li. O! Non, Mt. Tanpri, pa mande m' tout sa.
GEN 19:19 Gade, ou deja f m' yon gwo fav. Ou moutre m' jan ou gen pitye anpil pou mwen. Ou sove lavi m'. Men, mn lan tw lwen. m'a mouri anvan m' rive, mal a va gen tan rive sou mwen.
GEN 19:20 Gade: ou w ti bouk sa a? Li toupre. m'a gen tan rive la pou m' kache k mwen. Tanpri, kite m' ale la. Ou w se yon ti kote ki tout piti. Konsa m'a sove lavi m'.
GEN 19:21 Zanj lan di l'. Dak, Mwen f ou fav sa a ank: mwen p'ap detwi ti bouk w'ap pale m' lan.
GEN 19:22 Kouri vit ale. Mwen p'ap ka f anyen toutotan ou poko rive la. Se poutt sa yo rele ti bouk la Zoa.
GEN 19:23 Soly te fk ap leve l Lt rive Zoa.
GEN 19:24 L sa a, Sey a f yon sl lapli souf ak dife soti nan syl la tonbe sou Sodm ak Gom. Wi, se Sey a menm ki te f sa.
GEN 19:25 Li detwi de lavil sa yo ak tout plenn lan ansanm ak tout moun ki te rete nan lavil yo ak tout plant ki t'ap pouse nan t a.
GEN 19:26 Men, madan Lt vire gade dy. Lamenm li tounen yon gwo estati sl.
GEN 19:27 Nan granmaten, Abraram leve, li ale kote li te kanpe ap pale ak Sey a.
GEN 19:28 Li voye je l' b Sodm ak Gom, li w tout plenn lan. Epi li rete konsa li w gwo lafimen ap moute soti nan t a tankou lafimen k'ap leve nan yon gwo founo dife.
GEN 19:29 Se konsa, l Bondye t'ap detwi lavil yo nan plenn lan, li chonje Abraram. Li f Lt chape anba mal li tapral lage sou lavil kote li te rete a.
GEN 19:30 Men Lt te p rete nan bouk Zoa a. Se konsa, li menm ak de pitit li yo, yo soti Zoa, yo moute, y al rete nan mn yo. Yo f kay yo nan yon gwo twou wch.
GEN 19:31 Pi gran fi a di pi piti a. Papa nou ap fin granmoun. Pa gen gason nan peyi a pou marye ak nou pou nou ka f pitit jan sa ft toupatou.
GEN 19:32 Vini non. Annou f papa bw diven jouk li sou. Apre sa, n'a kouche av l'. Konsa, n'a f pitit pou papa nou.
GEN 19:33 Menm jou sa a, l asw rive, yo f papa yo bw diven jouk li sou. Pi gran fi a kouche ak papa l'. Men, papa a te sitlman sou, li pa t' konn anyen.
GEN 19:34 Nan denmen, pi gran an di pi piti a. Yswa, mwen te kouche ak papa m'. Asw a se tout pa ou: N'ap f l' bw diven ank jouk li sou. Epi w'a al kouche av l', pou nou de nou kapab f pitit pou papa nou.
GEN 19:35 Se konsa, l asw rive, yo f papa a bw diven ank jouk li sou. Epi pi piti a kouche av l'. Men, fwa sa a ank, Lt pa t' konnen anyen.
GEN 19:36 Se konsa de pitit fi Lt yo vin ansent pou papa yo.
GEN 19:37 Pi gran an f yon pitit gason, li rele l' Moab. Se li menm ki zanst moun Moab yo ki la jouk koulye a.
GEN 19:38 Pi piti a tout f yon pitit gason. Li rele l' Bennami. Se li menm ki zanst moun Amon yo ki la jouk jdi a.

 


Search the online bible

Back to Jesus Work Ministry main home page

Back to Jesus Work Ministry home for spiritual warfare and Christian deliverance ministry

Back to Jesus Work Ministry home for resources on Christian living

Christian deliverance and Spiritual warfare book 1

Christian deliverance and Spiritual warfare book 2

Christian deliverance and Spiritual warfare book 3

Christian deliverance and Spiritual warfare book 4

Spiritual warfare and Christian deliverance ministry classics

Other spiritual warfare and Christian deliverance resources on Jesus Work Ministry

Christian deliverance and spiritual warfare audio sermons (free Christian MP3 audio downloads)

Read online Bible - Haitian Creole Bible online. Free online bible on SpiritualWarfare.JesusWork.org -An evangelical online ministry website of Jesus Work Ministry revealing biblical truth and recent errors on spiritual warfare and deliverance ministry principles. Wrong spiritual warfare is harmful when practiced. Avoid the snare of end-time false doctrine and its sad consequences. Free deliverance and spiritual warfare books, spiritual warfare sermons, spiritual warfare audio sermons (free Christian mp3 downloads) and other resources reveal what is bible based and false Christian spiritual warfare and Christian deliverance. Spiritual growth and Christian living resources on spiritual warfare and Christian deliverance ministry principles.

Essential resources for fellow evangelicals whether in Pentecostalism, charismatic movement, Baptist, Presbyterian, AG, AME, non-denominations, Christian fundamentalists, moderates and liberals. Non-evangelicals and non-Christians most welcome. The Truth that brings true freedom knows no boundaries. Learn to distinguish between biblical and non-scripture based spiritual warfare, spiritual warfare prayers, deliverance prayers and other areas of deliverance ministry (deliverence ministry) such as casting out demons, binding demons, dealing with territorial spirits, breaking generational curses, etc.

Plus learn the truth on our spiritual armor (spiritual armour), spiritual weapons of warfare, prayer and fasting, the sword of the spirit, pleading the blood of Jesus, spiritual battles, fighting spiritual warfare, familiar spirits, spiritual authority, demonic attacks, demonic possession cases, demonic influence, casting out demons, demonic deliverance, spiritual healing, healing the wounded spirit, biblical financial freedom etc. Solving the confusion on what is spiritual warfare, deliverance ministry and bringing healing to victims of false doctrine practiced by some deliverance ministries. Ultimately revealing Christ, and his truth that came to set captives free from deception, spiritual bondage, the curse of the law and so on. If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free, Jn 8:31-32. So if the Son sets you free, you will be free indeed, Jn 8:36.